Þýðing af "á báti" til Ungverska

Þýðingar:

farkas

Hvernig á að nota "á báti" í setningum:

Hann gekk skammt þaðan og sá Jakob Sebedeusson og Jóhannes bróður hans, og voru þeir einnig á báti að búa net.
És onnan egy kevéssé elébb menve, látá Jakabot, a Zebedeus fiát és annak testvérét, Jánost, a mint a hajóban azok is a hálókat kötözgetik vala.
19 Hann gekk skammt þaðan og sá Jakob Sebedeusson og Jóhannes bróður hans, og voru þeir einnig á báti að búa net.
Amikor kissé továbbment, meglátta Jakabot, a Zebedeus fiát és Jánost, a testvérét, amint a hálóikat rendezgették a hajóban;
Núna eru ūau ein á báti, rétt eins og viđ.
Ők is magukra vannak utalva, úgy, mint mi.
Ūú ert ekki eins einn á báti og ūú heldur.
És nem az egyedülállô farkas vagy, ahogy hiszed?
Ég er víst ekki eins einn á báti og ég hélt, Francie.
Úgy látszik, nem az egyedülállô farkas vagyok, ahogy hittem, Francie.
Mađur notar langa stöng og 10 punda fiskilínu, lætur sig fljķta á báti međfram bakka og ūegar mađur sér frosk í sprungu, fleytir mađur ūessu hjá honum, rétt fyrir framan hann og hann bítur á.
Egy erös, hosszú bot, meg egy tízfontos damil kell hozzá. Csak egy magas part mentén kell a csónakkal csorogni. Amikor egy hasadékban meglát egy nagy, kövér kecskebékát, ezt elhúzza... elötte, az meg lecsap rá a nyelvével.
Ūegar mađur tekur viđ stjķrn er mađur einn á báti.
Amikor parancsnok leszel, öregfiú, magadra maradsz.
Einn á báti, ég var svikinn MiSSkilinn og einn
Magányos voltam, megcsaltak Nem értettek meg
Ef ūér líka ekki skilmálarnir ertu einn á báti.
Ha nem tetszenek ezek a feltételek, magára hagyom.
Ūegar ég kom hingađ fyrst rannsakađi ég frækorn ein á báti.
Amikor ideérkeztem, egyedül dolgoztam a beporzó-laborban.
Ūú verđur ađ ráđa ūessu. Ūví ūegar ūú mætir skepnunni ertu ein á báti.
Neked kell meghoznod a döntést, mert amikor szembeszállsz azzal a lénnyel,
Ég fķr alein á safn tileinkađ heimsmetabķk Guinnes, síđan á Ripleys-safniđ ein á báti, borđađi hádegismat einsömul og gekk hingađ ein á ferđ.
Aztán a Csodák palotájához, magamban. Aztán megebédeltem, társ nélkül. Majd ide visszajöttem, magányosan.
Engin synti yfir eđa fķr á báti.
És senki nem úszott át, vagy kötött el csónakot.
Ég bũ í Bandaríkjunum og hér er mađur einn á báti.
Én Amerikában élek, és Amerikában egyedül vagy.
Nú er ég einn á báti.
Szóval most csak én vagyok, magamra maradtam.
19 Jesús gekk skammt þaðan og sá Jakob Sebedeusson og Jóhannes, bróður hans, og voru þeir einnig á báti að búa net.
Amikor kissé továbbment, meglátta Jakabot, Zebedeus fiát és testvérét, Jánost, amint a hálóikat rendezgették a bárkában.
13 Þegar Jesús heyrði þetta, fór hann þaðan á báti á óbyggðan stað og vildi vera einn.
13Amikor Jézus ezt meghallotta, bárkán távozott onnét egy lakatlan helyre, hogy magukban legyenek.
Þegar Jesús heyrði þetta, fór hann þaðan á báti á óbyggðan stað og vildi vera einn.
És mikor ezt meghallotta Jézus, elméne onnét hajón egy puszta helyre egyedül.
0.45432496070862s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?